2012年8月29日水曜日

★going to lovely hair salon

[ストレートパーマ を かける]
Japanese Straightening/Alisado Japones


a きょうは どうなさいますか?

b ストレートパーマ と カット おねがいします。

a ストレートパーマですか。

b はい。さらさら に おねがいします。

a いいんですか? ふわふわ の ブロンド なのに。

b にほんの ストレートパーマは ゆうめいです。

a えー そうなんですか?

b はい。とても たのしみです。

a わかりました。カットはどうなさいますか?

b しゃしん を みせてください。えーっと こんなかんじに おねがいします。


a じゃあシャンプーしますので こちらへどうぞ。

b はい。

a おゆは あつくないですか?

b だいじょうぶ です。

a かゆいところはないですか?

b みぎ を おねがいします。


a いかがですか?

b とても きにいりました。

a また きてくださいね!

b また きたい です!

2 件のコメント:

  1. 数ヶ月以上にわたる旅行滞在者は、美容院へ行きたくなりますよね!サービスの違いに外国人は驚くのでは?
    タイトルの「ストレートパーマ」という日本語は、カタカナで書くと簡単ですが、ローマ字だと難しいですね。
    英語だと「Japanese Straightening」?という訳を付けるのでしょうか。スペインの美容院にも「Alisado Japones」というヘアスタイルのメニューがあります。

    返信削除
  2. 訳、ありがとうございます!加えてみました!

    返信削除